В матеріалі «Оманлива витівка, замаскована під українське інтерв’ю» (A Hoax Plot, Cloaked in a Ukrainian Interview) The New York Times вирішило розповісти, яким чином вони «виявили, що були втягнені в явно пропагандистську війну».

«Інтрига розпочалася минулого тижня, коли The New York Times отримали лист на офіційному папері, судячи з його вигляду, та позначкою «Президент України». Лист було адресовано виконавчому редактору газети Діну Бакету (хоча до нього зверталися як до пана Бакета Діна (Mr. Baquet Dean) зі скаргою на редакцію за статтю, яка звинуватила Петра Порошенка в неспроможності виконати обіцянки побороти корупцію. Лист було направлено до редакційної колегії, яка пише передовиці», — йдеться в повідомленні. 

«Я би хотів шанобливо попрохати про телефонну розмову з вами особисто, щоби спробувати переконати вас у тому, що думки, опубліковані у статті, є безпідставними», — цитує видання й зазначає, що лист «закінчувався елегантним візерунчастим підписом Петра Порошенка».

Телефонну конференцію призначили на понеділок, та зрештою коментарі скаржника були настільки підозрілими, що учасники з боку The New York Times, зокрема деякі журналісти-новинарі, які слухали, відмовилися публікувати статтю з цього приводу, натомість почали розслідувати питання.

«Щоправда, в середу відредаговане аудіо дзвінка дивним чином з’явилося на YouTube, й учасники розмови з боку The New York Times виявили, що були втягнені в явно пропагандистську війну між Росією, яка підтримує сепаратистів в Україні, та українським урядом», — пише газета.

На думку редакційної авторки Керол Джакомо, дзвінок був дивним, адже що більше журналісти заглиблювалися, то більше запитань у них виникало. Вона зауважила, що голос нібито Порошенка було дуже складно розчути, оскільки домінував голос перекладача. Останній сказав журналістам, що президент, ідентифікований як власник офшорного рахунку у зв’язку з розслідуваннями «Панамського архіву», сховав у них 500 000 доларів.

Перекладач також процитував слова особи, що позиціонувалася Президентом України, сказавши, що Порошенко не хоче повертати гроші своїй країні, оскільки не бажає платити податки. За словами керівника міжнародного відділу газети Майкла Слекмена, це твердження було настільки безглуздим, що допомогло підтвердити підозри щодо правдивості цього інтерв’ю.

«Люди на іншому кінці телефону розмовляли російською, що незвично для перших осіб української держави. Як виявилося, підпис на листі був ідентичним до результату пошуку зображення в Google за запитом «підпис пана Порошенка». Електронна пошта прес-секретаря була зареєстрована на Gmail. Окрім того, пан Порошенко вільно володіє англійською та регулярно проводить інтерв’ю з іноземними журналістами цією ж мовою», — йдеться в матеріалі.

Коли ж журналіст The New York Times Андрю Крамер зателефонував за номером прес-служби, зазначеним у листі, чоловік, який відповів та назвався Сергієм Панфіловим, говорив російською мовою з яскраво вираженим московським акцентом.

Спочатку, пише журналістка Times Раві Сомайя, він наполягав на історії про те, що офіс Президента України зв’язався з Times. Та коли пан Крамер натиснув на нього, Панфілов «визнав, що це був обман». «Він сказав, що Адміністрація пана Порошенка була засмучена» редакційною статею і «хотіла дискредитувати The New York Times, і, таким чином, найняла його, щоби влаштувати фальшиве інтерв’ю».

Тоді The New York Times звернулося до справжньої прес-служби Президента, «яка має власну адресу електронної пошти та інший номер телефону» і яка «заперечила будь-яку причетність до спроби обману та запропонувала власну версію».

«На нашу думку, — написав прес-помічник Ярема Дух в електронному листі, — ця неприродна ситуація — неприємна спроба атакувати як репутацію The New York Times, так і Президента Петра Порошенка». АП гадає, написав пан Дух, що «жартівники» були «пов’язані з деякими російськими державними органами і виконували їхні замовлення». В окремому повідомленні на Фейсбуку інший помічних звинуватив російські спецслужби в невдалому обмані, пише газета, додаючи, що не було жодної прямої відповіді на їхній запит про надання коментарів із боку російської влади в Москві в середу ввечері.

Раніше прес-секретар Президента України Святослав Цеголко заявив, що російські спецслужби намагалися організувати інтерв’ю для американської газети New York Times від імені Петра Порошенка.

«Російські спецслужби продовжують гібридну війну проти України. За допомогою фальшивого листа вони спробували організувати інтерв’ю американській газеті  від імені Президента України», — повідомив він.

«На фальшивому бланку подали телефони й електронні адреси своїх агентів, провели переговори й навіть телефоном озвучили «відповіді» на питання. До честі газети, журналісти перевірили достовірність запису у справжній прес-службі й фейкове інтерв’ю не потрапило на шпальти. Дякую їм за це», — додав Цеголко.

Учора Gazeta.ru повідомляла, що фейкове інтерв’ю Петра Порошенка для The New York Times нібито організували пранкери Володимир Кузнєцов та Олексій Столяров (Вован та Лексус). Як писало Espreso.tv, російський пранкер Вован опублікував аудіозапис розмови нібито Петра Порошенка з американським виданням.